La Relación entre ἱλαός (hiláos) y ἔλεος (éleos) en la Septuaginta

Una Expresión Unificada de la Misericordia Divina

Introducción

La Septuaginta (LXX), la antigua traducción griega del Antiguo Testamento hebreo, es una fuente invaluable para comprender cómo los conceptos teológicos hebreos fueron reinterpretados y transmitidos a una audiencia helenística. Entre los términos más significativos en esta traducción se encuentran ἱλαός (hiláos) y ἔλεος (éleos), dos palabras griegas que, aunque distintas en su origen y uso, parecen haber sido empleadas de manera casi intercambiable en la LXX para traducir términos hebreos clave relacionados con la misericordia, el perdón y la expiación. Este ensayo explora la relación entre ἱλαός (hiláos) y ἔλεος (éleos) en la LXX, argumentando que ambos términos expresan aspectos complementarios de la misericordia divina y que su sinonimia funcional refleja una teología bíblica en la que la justicia y la gracia de Dios están intrínsecamente unidas.

1. Sinonimia Funcional entre ἱλαός (hiláos) y ἔλεος (éleos)

El análisis de la LXX revela que ἱλαός (hiláos) y ἔλεος (éleos) se utilizan en diferentes pasajes para traducir las mismas palabras hebreas, tales como סָלַח (salach), כָּפַר (kaphar), y חֶסֶד (chesed). Esto sugiere que los traductores de la LXX vieron ambos términos como intercambiables en ciertos contextos, destacando su enfoque en la misericordia divina. Por ejemplo, el término סָלַח (salach), que en hebreo se refiere al perdón divino, es traducido como ἱλαός (hiláos) en algunos pasajes y como ἔλεος (éleos) en otros, subrayando que la expiación (hiláos) y la misericordia (éleos) no son conceptos opuestos, sino facetas de un mismo acto de gracia.

En Proverbios 16:6, la LXX traduce כָּפַר (kaphar) como ἀποκαθαίρονται (apokathairontai), que implica purificación, conectando así la expiación directamente con la idea de misericordia (ἐλεημοσύναις, eleēmosynais). Asimismo, en Salmo 130:4, el concepto de perdón (סָלַח, salach) se traduce como ἱλασμός (hilasmos), un término relacionado con la propiciación que también enfatiza la misericordia. Estos ejemplos muestran cómo los traductores percibieron la expiación como un acto misericordioso que purifica y restaura la relación entre Dios y su pueblo.

En el contexto de la expiación, Levítico 16:30 utiliza la palabra hebrea כָּפַר (kaphar) para referirse al acto de purificación anual de los pecados de Israel. La LXX traduce este término como ἐξιλάσεται (exilasetai), destacando la idea de que la expiación es un acto de propiciación que refleja la misericordia de Dios hacia su pueblo. De manera similar, en Daniel 9:9, el verbo hebreo סָלַח, que significa "perdonar", se traduce en la LXX como ἱλασμός (hilasmos), una palabra que también puede significar "propiciación". Esta traducción sugiere que el perdón y la expiación se entienden como actos de misericordia divina.

2. Dimensión Teológica Común: Expiación y Misericordia

La relación entre ἱλαός (hiláos) y ἔλεος (éleos) también puede observarse en la forma en que la LXX traduce términos hebreos que están relacionados con la expiación y la misericordia. Por ejemplo, en Números 30:8, la palabra hebrea סָלַח, que se refiere al perdón divino, se traduce como καθαριεῖ (kathariei), enfatizando la idea de que el perdón es un acto de purificación que refleja la misericordia divina. Del mismo modo, en Proverbios 16:6, la LXX traduce כָּפַר (kaphar) como ἀποκαθαίρονται (apokathairontai), conectando la expiación directamente con la idea de misericordia.

El Salmo 78:38 es otro ejemplo de esta conexión. Aquí, la LXX traduce el verbo hebreo סָלַח como ἱλάσθητι (hilastheti), subrayando la idea de que la misericordia divina incluye la disposición de Dios para perdonar los pecados de su pueblo. Esta relación se refuerza aún más en Isaías 6:7, donde el verbo hebreo כָּפַר, que significa "limpiar" o "expiar", se traduce en la LXX como περικαθαριεῖ (perikathariei), un término que destaca la idea de una limpieza completa, conectando la expiación con la misericordia.

En el Nuevo Testamento, esta idea se refleja en pasajes como Hebreos 9:14, donde se utiliza la palabra καθαριεῖ (kathariei) para describir el acto de limpiar la conciencia de los creyentes a través de la sangre de Cristo, conectando así la expiación con la misericordia y la purificación. Este uso de términos relacionados con ἱλαός (hiláos) y ἔλεος (éleos) en contextos de expiación y purificación subraya la interconexión entre estos conceptos en la teología bíblica.

3. Flexibilidad en la Traducción: Adaptación Cultural y Lingüística

La elección de traducir las mismas palabras hebreas tanto como ἱλαός (hiláos) como ἔλεος (éleos) refleja una adaptación consciente a la cultura y el lenguaje griego. La audiencia helenística, familiarizada con conceptos como la propiciación y la gracia, encontraría en ἱλαός (hiláos) y ἔλεος (éleos) términos que capturan diferentes aspectos de la relación de Dios con la humanidad. Al emplear ambos términos para traducir las mismas ideas hebreas, los traductores de la LXX comunicaron de manera efectiva la riqueza del concepto hebreo de la misericordia divina a una nueva audiencia.

Por ejemplo, en Levítico 16:19, donde se describe el proceso de purificación y santificación mediante la sangre esparcida, la LXX traduce la palabra hebrea טָהֵר (taher) como καθαριεῖ (kathariei), subrayando la idea de que la limpieza ritual es un acto de misericordia divina. De manera similar, en Deuteronomio 30:6, donde se habla de la circuncisión del corazón, la LXX utiliza el término περικαθαριεῖ (perikathariei) para traducir el verbo hebreo מוּל (mul), destacando la conexión entre la purificación y la misericordia divina.

Este enfoque flexible en la traducción también se observa en Proverbios 16:6, donde la palabra hebrea כָּפַר (kaphar) se traduce como ἀποκαθαίρονται (apokathairontai), conectando la idea de "cubrir" el pecado con la purificación y la misericordia. Este uso de términos relacionados con ἱλαός (hiláos) y ἔλεος (éleos) en contextos de expiación y purificación sugiere que los traductores vieron estos conceptos como interrelacionados y complementarios.

4. Ampliación del Significado de ἱλαός (hiláos)

Tradicionalmente, ἱλαός (hiláos) se ha entendido como un término relacionado con la propiciación y el apaciguamiento de la ira divina. Sin embargo, su uso en la LXX para traducir términos hebreos que también se traducen como ἔλεος (éleos) sugiere que ἱλαός (hiláos) tiene una gama semántica más amplia, que incluye no solo la idea de expiación, sino también la de gracia y misericordia.

En la LXX, ἱλαός (hiláos) no solo se refiere a la satisfacción de los requisitos legales para la expiación, sino que también subraya la misericordia de Dios al otorgar el perdón y la reconciliación. Esto se ve claramente en pasajes como 1 Juan 2:2, donde se describe a Cristo como la ἱλασμός (hilasmos) por nuestros pecados, una palabra que, aunque suele traducirse como "propiciación", también implica un acto de misericordia y gracia.

Esta ampliación del significado de ἱλαός (hiláos) subraya que la expiación no es solo un acto de justicia, sino también un acto de misericordia. Al entender ἱλαός (hiláos) como un término que abarca tanto la propiciación como la gracia, podemos apreciar cómo la LXX presenta una visión unificada de la misericordia divina, donde la justicia y la gracia de Dios no están en conflicto, sino que se complementan mutuamente.

Conclusión

El análisis de la relación entre ἱλαός (hiláos) y ἔλεος (éleos) en la LXX revela una teología en la que la misericordia y la propiciación son aspectos complementarios de la gracia divina. Estos términos, aunque distintos en su origen, se utilizan de manera intercambiable para traducir las mismas palabras hebreas, destacando la unidad de la justicia y la misericordia en la obra redentora de Dios. Al comprender ἱλαός (hiláos) y ἔλεος (éleos) como sinónimos funcionales, se aprecia una visión más completa de la teología bíblica, donde la expiación y la misericordia se entrelazan para revelar el carácter compasivo y restaurador de Dios. Esta comprensión ofrece una base teológica sólida para reflexionar sobre la relación de Dios con la humanidad, no solo en términos de justicia, sino también en términos de gracia y misericordia inagotables.


Podría considerarse que eleos (ἔλεος) representa la fuente o la cualidad fundamental de la misericordia, y hileos (ἵλεως) sería el resultado o la manifestación de esa misericordia en acción. En este sentido, eleos describe la disposición interna de compasión y piedad, mientras que hileos refleja el acto de mostrar gracia o favor, siendo la expresión concreta de la misericordia. Esta relación subraya cómo la misericordia interior (eleos) se traduce en un resultado tangible de favor o gracia (hileos).

Versículos Bíblicos Citados en el Ensayo:

  1. Proverbios 16:6
  2. Salmo 130:4
  3. Levítico 16:30
  4. Daniel 9:9
  5. Números 30:8
  6. Salmo 78:38
  7. Isaías 6:7
  8. Hebreos 9:14
  9. Levítico 16:19
  10. Deuteronomio 30:6
  11. 2 Reyes 5:18
  12. Salmo 79:9
  13. Hebreos 4:16
  14. Romanos 2:29
  15. Proverbios 16:27 (LXX)
  16. Isaías 6:7
  17. Números 5:8
  18. Levítico 5:6
  19. 1 Juan 2:2
  20. Hebreos 9:14

Comentarios

Entradas populares de este blog

Progresismo Evangélico vs la Verdad del Evangelio

Explorando la Justicia Divina: Un Análisis Detallado de 'Dike' y 'Dikaiosune' en la Septuaginta y su Conexión con Rectitud, Fidelidad y Misericordia en el Antiguo Testamento

El Significado de ἐξιλάσεται desde la Perspectiva de Gracia y Misericordia